Голая баба в окне Овертона,
Чуть колыхнувши грудями мелькнула.
Я же на это смотрел на балконе,
Рот свой раззявивши, словно акула.
Рядом со мною стояли прорабы,
Чуть не дошло у нас дело до драки:
Ждали мы голую пышную бабу,
Хрен показали в окошке нам с маком.
Вскоре к окошку пришёл папарацци
Как закричит: "нарушенье закона
Рынка!". И начал народ возмущаться
Голою бабой в окне Овертона.
"Купит биткоен пускай!", "похудеет!",
"Есть и диета: солома с половой.".
Если б в окне были голые геи,
Им бы в упрёк не сказали ни слова.
Правда ведь? Всё - как сулила наука,
Вот она (так её) новая эра!
Может, купить мне для бизнеса суку?
Лучше гибрид бультерьеры с Бандерой.
И, постепенно, закапают мани...
Но не судьба мне быть вором в законе,
Фигу держу я в пустынном кармане
И не гляжу на окно Овертона. _________________ Фок-стаксели травить налево!
Слава тебе, Боже,
За щедроты эти:
Целый мир из красок,
Темноты и света.
От угля до снега
Ясно так и просто:
Надо мною небо,
В небе вижу звёзды,
Вижу в небе Солнце,
Облака и стаи,
И в толпе, кого люблю,
Узнаю.
Слава тебе, Боже,
За щедроты эти:
Голоса и звуки,
За поющий ветер.
Слышу дни и ночи,
Бури грозный рокот,
Молотки грохочут
И сверчковый стрёкот.
Долгий вой собачий,
Стук дождя по крыше,
И всегда, кого люблю
Услышу.
Слава тебе, Боже,
За щедроты эти:
Что ты дал мне ноги,
Чтоб шагать по свету.
Я прошла пустые
Берега в туманах,
Горы и долины,
Города и страны.
Я прошла полсвета,
И ещё немного,
И, конечно, к дому твоему
Дорогу.
Слава тебе, Боже,
За щедроты эти,
Что биенье сердца
Чувствами согрето.
Всё, что создал разум
Человека - чудо,
Что я вижу разность
Меж добром и худом.
Чёткую границу
Между тьмой и светом,
И в глубинах глаз твоих ищу
ответа.
Слава тебе, Боже,
За щедроты эти:
Дал мне смех и слёзы,
И судьбу поэта.
Утро или вечер,
Скалы или море,
В спину ль ветер, встречный,
Радость или горе,
И всё, что тревожит,
Всё, что мною спето -
Слава тебе, Боже,
За щедроты эти! _________________ Фок-стаксели травить налево!
Тогда это будет песня раздолбайки! Хотя в каноне этот термин и имеет несколько иное значение... Но мало ли на свете раздолбаек?
Ну, бард и раздолбайство - вещи неразделимые.
А песню (правда в несколько изменённом варианте) я слыхал и в мужском исполнении. Но (на моё личное имхо) Габриэлла Ферри спела её лучше всех. Её песню я и взял за основу. _________________ Фок-стаксели травить налево!
Карудо Замечательные стихи! Можно - утащу до себя? _________________ Жизнь - это чудо, а чудо не запретишь! Да здравствует амплитуда - то падаешь, то летишь!
Это хорошо Только слишком часто - уродцы - не к месту. Люди есть разные... _________________ Жизнь - это чудо, а чудо не запретишь! Да здравствует амплитуда - то падаешь, то летишь!
Мы зачарованы звоном вечерним,
Как журавлём в полёте.
Брёвна плывут завсегда по теченью,
А крокодилы против.
Слышишь, тамтамы бьют "Хава нагиллу"?
Ритм этой песни неровный.
И посвящают бревно в крокодилы,
А крокодила в брёвна.
Все мы салаги, все палубы драим.
Жизнь покоряется смелым.
"Тигрисы" пламенем ярким сгорают,
Лодки гниют на мелях. _________________ Фок-стаксели травить налево!
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах