Сериал 96 года - практически идеальная экранизация, разве что Уикхем мог быть покрасивее. Впрочем, понятие красоты у разных народов очень разнится.
Конец осени, крестики в обязательном порядке носят католики, а герои ГиП принадлежат к англиканской церкви, там это не принято. _________________ Мы возвратимся туда, где мы не были прежде...
«Гордость и предубеждение» — телефильм 1938 года, автор идеи Майкл Бэрри (Великобритания)
«Гордость и предубеждение» — фильм 1940 года с Грир Гарсон и Лоуренс Оливье в главных ролях, реж. Роберт З. Леонард (США)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1952 года, реж. Кэмпбелл Логан (Великобритания)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1958 года, автор идеи Седрик Уоллис (Великобритания)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1967 года, реж. Джоан Крафт (Великобритания)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1980 года с Элизабет Гарви в главной роли, реж. Сирил Кок (Великобритания, Австралия)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1995 года с Колином Фёртом и Дженнифер Или в главных ролях, реж. Саймон Лэнгтон (Великобритания)
Гордость и предубеждение (саундтрек, 1996) — музыкальный саундтрек к телесериалу «Гордость и предубеждение» (1995 г.)
«Гордость и предубеждение» — фильм 2005 года с Кирой Найтли в главной роли, реж. Джо Райт (Великобритания, Франция)
Гордость и предубеждение (саундтрек, 2005) — музыкальный саундтрек к кинофильму «Гордость и предубеждение» (2005 г.)
[править]См. также
«Гордость и предрассудки» — фильм 2003 года с Кэм Хескин в главной роли, реж. Эндрю Блэк (США), действие происходит в наше время.
«Невеста и предрассудки» — фильм 2004 года, индийская экранизация романа.
А вот кто нибудь скажет, было, по меньшей мере два варианта перевода на русский, один гораздо интересней, там повествование идет от лица второй дочери. Читала давно, книжку брала в библиотеке. Сейчас - и в интернете и в продаже все переводы написаны от третьего лица, скучно!
Кто переводил? И где найти?
крестики в обязательном порядке носят католики, а герои ГиП принадлежат к англиканской церкви, там это не принято.
Возможно, не буду спорить. Мне, честно, говоря, казалось, что крестики обязательно носили все ветки христианства, о том, что в англиканской церкви могли не носить - не знала.
villars123 писал(а):
А вот кто нибудь скажет, было, по меньшей мере два варианта перевода на русский
а я и не знала, надо поискать. Я видела только один перевод - "классический" _________________ я кот, я всегда падаю на четыре лапы, даже если этого не помню(с) А. Сапковский
Всегда ваша, в рамках разумного, Olphy
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах