Стоп, а это кто такой?
Если имелся в виду наргИн, то как раз правильное ударение.
Ну, ВаргИс...
Вот не опнимаю совершенно, как ориентироваться, никакого единообразия _________________ Истинный путь к сердцу мужчины - шесть дюймов хорошей стали между ребрами. Иногда хватает четырех, но я люблю шесть, для гарантии.
Эх, придется переучиваться. У меня с самого начала имена звучали как Истран и ШЕллар. Так непривычно их слышать по-нормальному. А мы еще с мамой спорили . Надо маме мороженое купить. _________________ И было у отца два сына. Один умный, а другой железнодорожник...
Талириэль
Ничего, я вот поначалу почтенного мэтра Истрана неправильно ударяла, но ведь переучилась же. _________________ Мой внутренний мир построен по принципу букваря,
Я знаю ваш кодекс, но мне веселей дурить.
(с) Умка
Нда. Шеллара с Элмаром переударить на последний слог оказалось раз плюнуть; с десяток страниц перечитать, мысленно себя одергивая - и дело в шляпе. А вот с Кантором никак. Второй слог, и все тут. Ладно, в конце концов, публичными чтениями вслух не балуюсь, так что слух никому своим произношением не зарежу.
Да и вообще, я считаю что ударения каждый может спокойно определять себе сам как ему нравится... и зачем переучиваться не понимаю, мы же все равно видим много вещей в книге по разному ) _________________ Я здесь король,или хрен собачий???
Виктор
Когда читаешь про себя (или вслух для себя) это не имеет особого значения. А тут идет разговор о создании аудиокниги - и тут это уже принципиальный вопрос. Все-таки герои созданы и названы уважаемой Ксю и перевирание имен будет уже просто неприличным. _________________ Ничего страшного если над тобой смеются... Гораздо хуже, когда над тобой плачут...
По-моему, все ясно. В мистралийских именах ударения делаются в полном соответствии с правилами испанского языка, в галлантских - французского, эгинских - греческого. Голдиана являет собой некоторое исключение, да и то она крепко отдает английским. Хинские имена - не вопрос; строго говоря, в классическом китайском вообще нет многосложных слов. Ортан - это да, аналогов я не уловил (хотя поначалу грешил на тюркскую группу). Тут на волю автора. А если я ошибся - так прошу прощения, с тюркскими языками у меня холодные отношения. _________________ Смотрю на мир с прищуром,
Но не через прицел...
Не пропустили. До него еще не дошли просто... Здесь пока только имена из первой части.
Corneja писал(а):
МистралИя надо, МистралИя...
Основания? Я не против, как читать - личное дело каждого, пока это не касается аудиоспектакля... Но любопытно, почему именно такое ударение?
В русском языке страны обычно не ударяют на окончание: мы же говорим АвстрАлия, ВЕнгрия, ИспАния, а не АвстралИя, ВенгрИя и, простите за извращение, ИспанИя))) _________________ Мой внутренний мир построен по принципу букваря,
Я знаю ваш кодекс, но мне веселей дурить.
(с) Умка
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах