Предыдущая тема :: Следующая тема :: Вся тема для печати |
Автор |
Сообщение |
Элен
Разбойник на Окольном Пути
Откуда: Москва
|
|
|
|
Лев писал(а): | И.В.Джугашвили был маленького роста; что, собственно, и не скрывалось.
И - "Тараканище" был написан в ...1921 году! |
Так и я про то же! Уподобить можно что угодно чему угодно, было бы желание. _________________ Мы возвратимся туда, где мы не были прежде... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Катран
Нашедший Окольный Путь
|
|
|
|
Если в расчет брать неосознанный выбор (когда мне мама еще вслух читала), то видимо как и у многих Антуан де Сент-Экзюпери, Льюис Кэрролл, Лаймена Фрэнка Баума - Александра Волкова.
А осознанно начала с Кира Булучёва, но подсела на это дело я благодаря Крапивину. _________________ Осторожно, злая собака! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Лев Отпечатков копыт: 2 Стражник на Окольном Пути
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
|
|
Элен писал(а): | Уподобить можно что угодно чему угодно, было бы желание. | Так тут же не уподобление!
Это - известная интерпретация творения Баума, вплоть до серебряных туфелек - тогда всерьёз обсуждалось введение биметаллизма в связи с нехваткой золота - металла.
Современники с лёгкостью видели все аллюзии и намёки; это нам они чужды (а частично - потеряны при авторизованном переводе); факт тот, что изначально писался именно памфлет. _________________ Под твёрдой оболочкой - чрезвычайно ранимая душа; гальваническая мина. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Элен
Разбойник на Окольном Пути
Откуда: Москва
|
|
|
|
Лев писал(а): | Это - известная интерпретация творения Баума, |
...которую следует оставить на совести интерпретаторов, увидевших в книжке совсем не то, что в неё вложил автор. Бог им судья, а уподобляться им не стоит - уж очень легко оказаться смешным, что с Вами и произошло. Впрочем, за то, что повеселили, спасибо. _________________ Мы возвратимся туда, где мы не были прежде... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Лев Отпечатков копыт: 2 Стражник на Окольном Пути
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
|
|
Элен писал(а): | увидевших в книжке совсем не то, что в неё вложил автор | Автор (вроде бы) - член предвыборного штаба одного из кандидатов в Президенты США; и - не рядовой член...
Такие человеки, даже если колыбельную поют - всё равно предвыборный гимн получается. _________________ Под твёрдой оболочкой - чрезвычайно ранимая душа; гальваническая мина. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Серый крот
Мастер всевозможных Путей
|
|
|
|
Хоббит, причем на английском, другого не было, а это шел адаптированный вариант для школы _________________ Ходы кривые роет подземный умный крот |
|
Вернуться к началу |
|
|
katanga
Вступивший на Путь
Откуда: ни возьмись...
|
|
|
|
Брэдбери, Артур Кларк, Антон Орлов и, если это можно назвать фантастикой, Вл. Крапивин, цикл "В глубине Великого Кристалла".)(всё это ещё будучи в третьем классе)) _________________ Среднестатистический Есенин должен написать 150 стихов, спасти 15 птенчиков, 3 котяток и 1 Жукова (с) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Удяф Обыкновенный
Вступивший на Путь
|
|
|
|
Ольга Громыко, "Профессия: ведьма" помню всю ночь за компом просидела читала) _________________ >Omnia mea mecum porto< |
|
Вернуться к началу |
|
|
Серый крот
Мастер всевозможных Путей
|
|
|
|
Александр Беляев, а вот какая именно уже не помню. _________________ Ходы кривые роет подземный умный крот |
|
Вернуться к началу |
|
|
Элена
Сидящий на Пути, свесив ножки
Откуда: с Итиля-реки
|
|
|
|
"Братство кольца" в детской библиотеке. Причем в то время никакие другие книги Профессора ещё не переводились. Пришлось ждать 5 лет, пока смогла приобрести все остальное _________________ "...there is one who I could follow; there is one I could call king..." |
|
Вернуться к началу |
|
|
Серый крот
Мастер всевозможных Путей
|
|
|
|
Элена
Хоббит вроде бы раньше перевели. Во всяком случае одна из первых, что я читал в адаптированном варианте на аглицком была именно та, а читал я ее в 10 лет _________________ Ходы кривые роет подземный умный крот |
|
Вернуться к началу |
|
|
Элена
Сидящий на Пути, свесив ножки
Откуда: с Итиля-реки
|
|
|
|
Серый крот
Сорри, в те времена учила я французский, так что про тот самый вариант никаким боком узнать не смогла бы.
_________________ "...there is one who I could follow; there is one I could call king..." |
|
Вернуться к началу |
|
|
Серый крот
Мастер всевозможных Путей
|
|
|
|
Элена
это 33 года назад было _________________ Ходы кривые роет подземный умный крот |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lake
Постигший Прямой Путь
Откуда: Минск
|
|
|
|
Есть издание - серо-голубое, большого формата, "Хранители" в переводе Муравьева и Кистяковского. Если мне не изменяет память, эта книга была издана "Детской литературой" в 1982 году. Потом был большой перерыв, кажется, до 1990 года.
А когда первый "Хоббит" у нас появился - не знаю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Элена
Сидящий на Пути, свесив ножки
Откуда: с Итиля-реки
|
|
|
|
Вот-вот! Именно серо-голубое! Именно до 1990-го. В институте как раз училась и на большой перемене вместо обеда бегала на рынок, на книжные лотки _________________ "...there is one who I could follow; there is one I could call king..." |
|
Вернуться к началу |
|
|
|