Форум
Зима пришла!
Последняя новость:
Нет войне. Любовь победит.
Make Love, Not War.

RSS-поток всего форума (?) | Cвод Законов Дельты | На полуофициальный сайт Оксаны Панкеевой | Все новости

Вся тема для печатиМиры цикла
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 10, 11, 12  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Мир Дельта — Форум полуофициального сайта Оксаны Панкеевой -> Лекции доброго Жака
Предыдущая тема :: Следующая тема :: Вся тема для печати  
Автор Сообщение
Кот Баюн Горячий кабальеро

Гаишник на Пути





СообщениеДобавлено: 20 Ноя 2024 09:46    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Wolf the Gray писал(а):
Кот Баюн писал(а):
есть персонаж для которого английский именно родной. и несмотря на то что Ольга английский понимает она воспринимает русскую речь Хаббарда я имею в вду того злодея. Так это и работает. То есть если Жак заговорит по английски то Ольга должна услышать именно русский.

вот только Ольга вообще не слышит оригинальный текст Жака - она (как и все окружающие) слышит уже перевод Жака на ортанский или на мистралийский.
Переводит при этом видимо сам Жак, под влиянием феномена, не осознавая этого.
В смысле перевод на ортанский или мистралийский? Не русский?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Wolf the Gray Горячий кабальеро

Нашедший Прямой Путь


Откуда: из лесу, однозначно


СообщениеДобавлено: 20 Ноя 2024 18:45    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Кот Баюн писал(а):
В смысле перевод на ортанский или мистралийский? Не русский?

русским текст становится чисто в ее мироощущении после повторного перевода

т.е. когда Жак разговаривает с Хаббардом на английском - Ольге слышится русский, а ни разу не английский.
А когда Жак говорит что-то Диего по русски - Ольге кажется что слышит испанский, а ни разу не русский.

Кстати если бы было слышно напрямую - Жака бы Хаббард давно спалил как попаданца.
_________________
Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Карудо Горячий кабальеро

Мудрец, прошедший Окольный Путь


Откуда: Донецк


СообщениеДобавлено: 20 Ноя 2024 23:26    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Кот Баюн писал(а):
Карудо писал(а):
Нет, леди и джентельмены, так можно запутаться. Да и в конце-то концов, не всё ли равно, как это работает?
Так любопытно же)))

Тут просто Бедным автором решена сугубо техническая задача. Не описывать же долго и нудно, как переселенец осваивает новый язык. Вот и появился парадокс Чудновского.
А как телепорт работает? Что здесь, в ХСК, что 0-т у АБС?
_________________
Фок-стаксели травить налево!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Карудо Горячий кабальеро

Мудрец, прошедший Окольный Путь


Откуда: Донецк


СообщениеДобавлено: 20 Ноя 2024 23:30    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Wolf the Gray писал(а):
Кот Баюн писал(а):
В смысле перевод на ортанский или мистралийский? Не русский?

русским текст становится чисто в ее мироощущении после повторного перевода

т.е. когда Жак разговаривает с Хаббардом на английском - Ольге слышится русский, а ни разу не английский.
А когда Жак говорит что-то Диего по русски - Ольге кажется что слышит испанский, а ни разу не русский.

Кстати если бы было слышно напрямую - Жака бы Хаббард давно спалил как попаданца.


Вот-вот! О чём я и говорю. Пытаемся применить "технарский" метод и тут же запутываемся.
_________________
Фок-стаксели травить налево!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Кот Баюн Горячий кабальеро

Гаишник на Пути





СообщениеДобавлено: 21 Ноя 2024 00:16    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Wolf the Gray писал(а):
Кот Баюн писал(а):
В смысле перевод на ортанский или мистралийский? Не русский?

русским текст становится чисто в ее мироощущении после повторного перевода

т.е. когда Жак разговаривает с Хаббардом на английском - Ольге слышится русский, а ни разу не английский.
А когда Жак говорит что-то Диего по русски - Ольге кажется что слышит испанский, а ни разу не русский.

Кстати если бы было слышно напрямую - Жака бы Хаббард давно спалил как попаданца.
Напрямую слышно если родной язык одинаковый.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Кот Баюн Горячий кабальеро

Гаишник на Пути





СообщениеДобавлено: 21 Ноя 2024 00:17    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Карудо писал(а):
Кот Баюн писал(а):
Карудо писал(а):
Нет, леди и джентельмены, так можно запутаться. Да и в конце-то концов, не всё ли равно, как это работает?
Так любопытно же)))

Тут просто Бедным автором решена сугубо техническая задача. Не описывать же долго и нудно, как переселенец осваивает новый язык. Вот и появился парадокс Чудновского.
А как телепорт работает? Что здесь, в ХСК, что 0-т у АБС?
Так в том и интерес что все логично) Получается
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Wolf the Gray Горячий кабальеро

Нашедший Прямой Путь


Откуда: из лесу, однозначно


СообщениеДобавлено: 21 Ноя 2024 13:14    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Кот Баюн писал(а):
Напрямую слышно если родной язык одинаковый.

т.е когда Жак в присутствии Ольги разговаривает с каким-нибудь Лаврисом - Ольга слышит без перевода родной жаков английский (который она внезапно тоже знает и который у нее попал вроде бы на лондрийский), но нам об этом ни разу не написали?
Жак же в Ортане не на русском разговаривает.
_________________
Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz


Последний раз редактировалось: Wolf the Gray (21 Ноя 2024 15:44), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lake Прекрасная леди

Постигший Прямой Путь


Откуда: Минск


СообщениеДобавлено: 21 Ноя 2024 14:17    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Wolf the Gray писал(а):
т.е когда Жак в присутствии Ольги разговаривает с каким-нибудь Лаврисом - Ольга слышит без перевода родной жаков английский (который она внезапно тоже знает и который у нее попал роде бы на лондрийский), но нам об этом ни разу не написали?
Жак же в Ортане не на русском разговаривает.

Но английский для Жака не родной. Думаю, в этом и дело. Когда Жак говорит на родном русском, Ольга его и слышит и воспринимает.
Когда он говорит на английском, срабатывает лингвистический феномен. Английский переводится на ортанский, а ортанский Ольга тут же воспринимает его как русский.
А вот если на английском говорит агент лавочки, не прошедший через переселение и включение феномена в мозгу, Ольга английский и будет слышать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Wolf the Gray Горячий кабальеро

Нашедший Прямой Путь


Откуда: из лесу, однозначно


СообщениеДобавлено: 21 Ноя 2024 15:45    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Lake писал(а):
Но английский для Жака не родной.

ему то какая разница - он его знает не хуже родного.

Кстати, если Ольга с Жаком слышат друг друга напрямую - то все окружающие должны слышать как он обращается к ней по мистралийски, а отвечает она на ортанском.
Как минимум неординарное поведение, обязанное вызывать сплетни.
_________________
Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lake Прекрасная леди

Постигший Прямой Путь


Откуда: Минск


СообщениеДобавлено: 21 Ноя 2024 22:07    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Wolf the Gray писал(а):
ему то какая разница - он его знает не хуже родного.

Мне кажется, разница есть: на каком языке Жак думает? И вообще, на каком языке думает человек, который в совершенстве говорит на чужом? Не происходит ли здесь неосознанный мгновенный перевод с родного на иностранный? И от этого будет зависеть работа того участка мозга, где записан "внутренний переселенческий лютик"


Wolf the Gray писал(а):
Кстати, если Ольга с Жаком слышат друг друга напрямую - то все окружающие должны слышать как он обращается к ней по мистралийски, а отвечает она на ортанском.

Ну да, в этом и вопрос - как идет общение в компании? А когда Жак с Ольгой общаются вдвоем, там они могут спокойно говорить по-русски.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Кот Баюн Горячий кабальеро

Гаишник на Пути





СообщениеДобавлено: 22 Ноя 2024 14:58    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Wolf the Gray писал(а):
Lake писал(а):
Но английский для Жака не родной.

ему то какая разница - он его знает не хуже родного.

Кстати, если Ольга с Жаком слышат друг друга напрямую - то все окружающие должны слышать как он обращается к ней по мистралийски, а отвечает она на ортанском.
Как минимум неординарное поведение, обязанное вызывать сплетни.
Большая разница.Родной это родной тот что выучил в младенчестве..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Кот Баюн Горячий кабальеро

Гаишник на Пути





СообщениеДобавлено: 22 Ноя 2024 15:01    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Wolf the Gray писал(а):
Lake писал(а):
Но английский для Жака не родной.

ему то какая разница - он его знает не хуже родного.

Кстати, если Ольга с Жаком слышат друг друга напрямую - то все окружающие должны слышать как он обращается к ней по мистралийски, а отвечает она на ортанском.
Как минимум неординарное поведение, обязанное вызывать сплетни.
Именно так! поэтому разговария с ольгой Жак должен говорить по английски.Слышать то он будет русскую речь. И Ольга тоже. а окружающие .. Ортанский.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Кот Баюн Горячий кабальеро

Гаишник на Пути





СообщениеДобавлено: 22 Ноя 2024 15:14    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Wolf the Gray писал(а):
Кот Баюн писал(а):
Напрямую слышно если родной язык одинаковый.

т.е когда Жак в присутствии Ольги разговаривает с каким-нибудь Лаврисом - Ольга слышит без перевода родной жаков английский (который она внезапно тоже знает и который у нее попал вроде бы на лондрийский), но нам об этом ни разу не написали?
Жак же в Ортане не на русском разговаривает.
Если человек попадает в Ортан то его понимают все знающие ортанский и все ите кто настроен на орртанский. Мистер Хаббард говорит на английском но Ольга поймет его слова как русский. Тереза на французском...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Wolf the Gray Горячий кабальеро

Нашедший Прямой Путь


Откуда: из лесу, однозначно


СообщениеДобавлено: 22 Ноя 2024 19:30    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Кот Баюн, это вы к чему? Жак же попал не в Ортан, а в Мистралию, так что его родной русский там наложился на мистралийский.
А ортанский у него наложен на его второй язык - английский (который он знает на уровне родного).
_________________
Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lake Прекрасная леди

Постигший Прямой Путь


Откуда: Минск


СообщениеДобавлено: 22 Ноя 2024 20:24    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Мое мнение: родной язык - это такой язык, который яеловек не просто выучил в раннем детстве первым (его ведь можнои забыть), а тот, на котором человек в настоящий момент думает. Даже если Жак знает английский на уровне родного (отсюда слэнговые словечки), то изначально он может думать по-русски, и затем в его мозгу происходит мгновенный, неосознанный перевод на английский. И это не о "внутреннем лютике". Поэтому разница все же есть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Мир Дельта — Форум полуофициального сайта Оксаны Панкеевой -> Лекции доброго Жака Часовой пояс: GMT + 4
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 10, 11, 12  След.
Страница 11 из 12

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Оксана Панкеева рекомендует прочитать:

Цикл завершается последним томом:

Оксана Панкеева, 12-я книга «Распутья. Добрые соседи».