Старшую я даже думала назвать Кирой (уже тогда зачитывалась Панкеевой. Но мама пришла в ужас от того, что ей внучку придётся называть Кирюшей )
Одну мою дальнюю родственницу назвали Василисой. И, не долго думая, звали Васей. Когда ей было лет пять, она сказала: "Не хочу быть Васей, зовите меня Асей!" Так и стали делать
А одни оригинальные родители назвали свою дочку Мона Лиза, а отчество у девочки Павловна.
Навеяло... На одном из прежних мест работы мне встретился дядя по имени-отчеству Арамис Васильевич.
За одной знакомой ухаживал грузин, которого звали Гамлет Николаевич.
Меня всегда интересовало, как от этих имен образуются уменьшительные формы, но в первом случае неудобно было спрашивать, а во втором случае в ответ на мой вопрос приятельница только раздраженно шипела нечто непечатное. _________________ Если у женщины в глазах искорки, значит, тараканы в ее голове что-то празднуют...
Semmi,
вообще-то, Ксения и Оксана это одно и то же имя.
Знаю, потому что в школе, в нашем классе, было аж три Оксаны (Ксении).
Причем, в документах у одной значилось: "Ксения", но все звали ее Оксаной. У другой ровно наоборот. Насчет третьей - не знаю.
А потом, когда одна из них вышла замуж и у них родилась дочка, ее назвали в честь матери.
И, когда девочку принесли крестить, священник так и объяснил, что Ксения и Оксана - одно и то же имя.
"Ксения" - классический, "эталонный" вариант, "Оксана" - региональная вариация.
А вот Мария и Марина, Петр и Патрик - действительно разные имена. _________________ Фок-стаксели травить налево!
Карудо
Оксана| Аксана - это модификации имени Ксения, верно. И священник окрестит Оксану Ксенией. Но эти имена приобрели самостоятельность, поэтому с точки зрения паспортистов это разные имена. В паспорте может стоять либо одно, либо другое имя.
Кстати, у болгар интересно: там официальным может быть уменьшительное имя. Например, на равных существует как имя Александр, так и имя Сашо.
http://kurufin.ru/html/bulgarian.html
За одной знакомой ухаживал грузин, которого звали Гамлет Николаевич.
Ну, у грузинов и армян действительно встречаются такие интересные имена. Например, Изабелла, Мадонна, Эмиль, Лоренц, Гарри... Любопытно, что известное имя Сулико является и мужским и женским.
Цитата:
вообще-то, Ксения и Оксана это одно и то же имя.
Ксения, Оксана, Аксинья произошли от одного корня, но они считаются разными. Да, Оксан часто называют Ксюшами (обратные случаи мне пока не попадались ), но в свидетельстве о рождении, а потом и в паспорте, будет записано по разному. Хотя, называть девочку(женщину) будут так, как она представится (или как родители называют).
Кстати, по нынешним правилам имена Анна и Ганна тоже считаются разными, как и Ирина с Ярыной. В своё время, моя сестра, получая паспорт, устроила бучу в паспортном столе, чтобы её не записывали Ганной. Работники ей пытались доказать, что это одно и то же имя Но сестра у меня упрямая, ходила в мэрию, и в ЗАГС за справками и добилась-таки своего. Теперь у неё в украинском паспорте записано Анна Олександрівна.
А у нашего свойственника (мужа моей родной тёти) вообще произошла интересная история. Он у своей мамы третий ребёнок. Два старших брата погодки, а Ростик младше на года на четыре. И тут, через два года появляется ещё один ребёнок. Маме было трудно справляться со всеми. Старшие к тому времени пошли в школу, а Ростика мама отправила к бабушке в село. Для бабушки имя Ростислав было непривычным и она постоянно забывала, как внука зовут. Поэтому стала звать его, как своего мужа - Коля. Так Ростик вырос Колей. Пошёл в школу в селе, там его в журнал может и записали со свидетельства о рождении правильным именем, но называть продолжали Колей. А в 15 лет он поступил в музыкальное училище в Луцке, и там его уже во всех документах записали как положено. И все преподаватели к нему обращались Ростислав, и сокурсники тоже называли Ростиславом. Не знаю, почему он не поменял имя, когда получал паспорт. Может не подсказал никто, может, в советское время это было трудно сделать... Так или иначе, а в моей семье его знают как Ростислава, а родные до сих пор при встречах называют Колей
Ещё я знаю минимум два случая, когда родители давали ребёнку одно имя, а при крещении его записывали под другим (видимо очень фанатичные священники попадались, подбирали обязательно по святцам). Так, со мной училась девочка Оксана, которая одновременно была Татьяной (родилась в январе, и даже, кажется, в Татьянин день). Интересно, что получая паспорт, она выбрала именно крещёное имя. Потом, когда я уже работала, в отделении у нас была женщина по паспорту Зоя, а по крещению Софья. Так она отзывалась на оба, и представлялась то одним именем, то другим, в зависимости от настроения.
А мою подругу Алину, когда она венчалась с мужем, записали в свидетельство, как Анну. Священник сказал, что нет имени Алина в святцах. (к сожалению, за давностью лет, свидетельство о её крещении было утеряно, и потому мы не знаем, как же Алину тогда записали. А крестили её на Камчатке, так что и проверить по приходским книгам тоже не было возможности).
О, ещё по поводу "умных" родителей: в училище со мной училась девушка по имени Ассоль. Бедного ребёнка так задолбали в детстве "алыми парусами", что получая паспорт она сменила имя на Оксану. _________________ ...и всем нам явится Подкрадывающийся Незаметно...
Кстати, по нынешним правилам имена Анна и Ганна тоже считаются разными, как и Ирина с Ярыной.
А в белорусском паспорте записаны три варианта: русский, белорусский и английский. Английский как раз на странице с фотографией и номером. Ну так английский вариант по умолчанию является транслитерацией с белорусского. У моей мамы, например, стояло так - Елена-Алена-Alenа.
Но при желании, при получении паспорта, можно в специальной графе написать желательный для себя английский вариант, что я и сделала, не желая, чтобы мне записали английский вариант Hanna (транслитерация от Ганна). И в паспорте теперь стоит Анна-Ганна-Annа.
Semmi писал(а):
Потом, когда я уже работала, в отделении у нас была женщина по паспорту Зоя, а по крещению Софья.
Странно, ведь имя Зоя есть и в католических, и в православных святцах. Но Зою Палеолог в Москве переименовали в Софью. Значит, есть какой-то обычай по этому поводу.
А про Ярину я всегда думала, что это имя чисто славянского происхождения и к Ирине отношения не имеет)
В университете в параллельной группе училась девочка, которая всем представлялась как Настя. На следующий год к нам на курс перевелась ее бывшая одноклассница (сначала поступила в какой-то другой ВУЗ), которая называла ее Наташей. Оказалось, что по паспорту она была Наталией, так захотели родители, но ей больше нравилось имя Настя. Поэтому, став студенткой, она решила именно так и представляться новым подругам.
Я была знакома с одним французом, отцом двух девочек, который одну дочку назвал Наташа, а вторую - Натали (в обоих случаях ударение на последнем слоге). И когда я пыталась объяснить, что это две формы одного и того же имени, он не верил и настаивал, что это совершенно разные имена.
Моя болгарская подруга говорит, что у них цыгане были просто "чемпионами" по всяким экзотическим именам, хотя и болгары не очень отставали. Поэтому где-то в конце 70-х был даже специально утвержден список имен, которыми в Болгарии можно было называть детей. Потом, конечно, когда их вслед за нами накрыло волной "Перестройки", опять пошло в ход творчество родителей. Ее знакомые назвали сыновей Тервел и Крум (так звали древних болгарских ханов). _________________ Если у женщины в глазах искорки, значит, тараканы в ее голове что-то празднуют...
Ксения, Оксана, Аксинья произошли от одного корня, но они считаются разными.
Да что уж там, Разными являются имена Наталья и Наталия, Дмитрий и Димитрий.
Не верите? А попробуй какая-нибудь Наталья пройти в серьезную организацию с пропуском на имя Наталия - завернут. Я не шучу.
О, да. Только что пришлось заказывать перевыпуск документов:
надо было Геннадиевна, а напечатали Геннадьевна. _________________ Миссия выполнима.
Нужны только желание и вера в себя.
Вот в авиабилетах, например, при написании имени-фамилии допускается расхождение в 3 символа с написанием в паспорте.
Это изначально было связано с тем, что есть в разных языках всякие хитрые буквы, отличающиеся от "базовых": типа как ø, ö, Ł, β, Ň, Ç и т.д., которые можно заменять ближайшими к ним латинскими. Ну, а за компанию и всем остальным прощают 2-3 ошибки-описки. Но чтобы Наталья / Наталия в пропуске играло роль - о таком я еще не слышала, так же как Валериановна / Валерьяновна.
Поэтому и говорю - они там все уроды и придиры _________________ Если у женщины в глазах искорки, значит, тараканы в ее голове что-то празднуют...
У меня было несколько однотипных случаев с переоформлением документов.
Не хочу представляться полным именем, поэтому заменю и фамилию и имя и отчество. Но интригу при этом сохраню.
В первый раз это было в институте. Пришла в отдел кадров за справкой, что я учусь в этом институте.
Секретарша попросила студенческий билет, спросила мне ли нужна эта справка и написала, что Мирошниченко Евгений Александрович является студентом. При этом имея перед глазами и меня и мой студенческий билет. (Если кто не понял, то я женщина)
Потом ситуация ещё пару раз повторилась.
Скретарша в деканате - это еще что! Вот я как-то я со служащей паспортного стола в милиции поругалась из-за ее невнимательности.
Она мне неправильно переписала данные в новый паспорт из карточки. Карточку я специально заполняла чертежным шрифтом - чтобы никто ни в чем не усомнился. Не помогло. Мне вписали чужое отчество и дату рождения. Но! Я всякую бумажку приучена читать, поэтому сразу заметила ошибки и предъявила претензии. Эх, сколько я интересного выслушала о себе и о своем корявом и неразборчивом почерке! Зато когда я строгим голосом сказала: "А теперь берите мою карточку и пройдем к вашему руководству!" - сразу буря в чайной ложке успокоилась и мне очень вежливо предложили прийти завтра _________________ Если у женщины в глазах искорки, значит, тараканы в ее голове что-то празднуют...
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах