Как с этим дело обстоит?
Вот попадает переселенец в новый для себя мир, всех понимает, все его понимают. Привезенные им песни никто не понимает, а когда переселенец их поет (стихи рассказывает) что там с рифмой творится?
Думаю, получается подстрочный перевод. В смысле, без рифмы.
Ну это зависит от способов реализации механизма лингвистического феномена. Сам механизм я понимаю, а вот реализаций вижу как минимум 2 причем каждая со своими плюсами и минусами. Честно говоря, не знаю, стоит ли обсуждать это здесь в силу того, что не читал обсуждение на СИ (читать не буду, форум там не структурирован, а времени у меня нет совсем).